Hannibal
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:02
Кажи го с уважението
което заслужават.

:22:05
$500,000.
:22:08
Така е по-добре, е не съвсем.
:22:10
-Ще има ли ефект?
-Разбира се.

:22:12
Но няма да е приятна гледка.
:22:15
Както и да е.
:22:20
Духач.
:22:22
Никога преди не съм го виждала.
:22:25
Тогава обясни как е намерено
при твоите неща в офиса?

:22:28
В мазето.
:22:29
Какво искате да ви отговоря?
:22:31
За какво ми е да го укривам?
:22:34
Заради съдържанието му.
:22:38
Прилича ми на любовно писмо.
:22:41
Взехте ли отпечатъци от него?
:22:43
Нямаше никакви.
:22:44
А анализ на почерка?
:22:45
"Замисляла ли си се, Кларис...
:22:47
"защо Филистерите не те разбират?
:22:50
"Защото ти си отговора
на загадката на Самсон.

:22:52
"Ти си меда във звяра."
:22:54
Звучи ми като че ли е той.
:22:56
Да не би да ви звучи като обратен?
:22:58
Като влюбен идиот.
:23:00
Извинете ме, директор Нунан--
:23:01
Оставаш на административна
длъжност докато...

:23:03
анализа на документа
покаже недвусмислено,

:23:05
че сме направили грешка.
:23:08
Вашите медицински осигуровки си остават.
:23:11
Предайте оръжието си
и значката на на агент Пиърсъл.

:23:26
Мисля че имам право да кажа нещо.
:23:29
Давайте.
:23:32
Мисля, че господин Върджър
се опитва да залови д-р Лектър...

:23:34
с цел лично отмъщение.
:23:36
Г-н Крендлър работи за Върджър...
:23:38
и насочва всичките ни усилия...
:23:40
в полза на г-н Върджър.
:23:42
И мисля, че на Крендлър
му е платено за това.

:23:44
Имате късмет,
че не сте под клетва, Старлинг.

:23:45
Ще дам показания! Вие също!
:23:48
Кларис,
ако липсва доказателство...

:23:50
ще бъдете реабилитирана...
:23:52
без предразсъдъци...
:23:53
но ако не ни помогнете...
:23:58
тогава ще е невъзможно да го направя.

Преглед.
следващата.