Hearts in Atlantis
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Ne, savršen.
To je bolja reè.

:16:06
Poèni štedeti novèiæe.
:16:10
Tede? Ja sam.
:16:13
Uði, mali.
:16:14
Hvala što si prešao put do neba.
:16:17
Nagrada je bezalkoholno pivo.
:16:20
Što hladnije, to bolje.
:16:24
Prvo ih osetiš iza oèiju.
:16:28
Šta osetiš?
:16:32
Prvo ih osetiš iza oèiju.
:16:41
Da.
:16:44
Uèinio sam šta ste rekli?
:16:47
- Šta?
- Dao sam mu nekoliko sati.

:16:49
"Izgubljeni horizont".
I kako ti se èini?

:16:53
Bolje od romana za decu.
:16:55
To svakako.
:16:59
Reci, Bobi...
Bi li voleo zaraditi dolar nedeljno?

:17:04
I te kako!
:17:06
Iskreno, oèi me više ne služe.
:17:09
Budeš li mi svaki dan èitao
Harviè Džurnal...

:17:14
...naslove, sport, stripove, oglase...
:17:17
...daæu ti dolar. Šta kažeš?
:17:24
Šta još?
:17:25
Kako to misliš?
:17:27
Sigurno postoji još nešto.
:17:31
Da. Postoji.
:17:35
Šta je pravi posao?
:17:38
Drži oèi otvorene.
:17:40
- Šta tražim?
- Podle ljude.

:17:44
Tako je.
:17:47
Podlo koristim u Dikensovskom smislu,
što znaèi opasne.

:17:51
Beskrupulozne, koji ne prezaju
ni pred èim da dobiju šta žele.

:17:56
Pravi æe ti posao biti...

prev.
next.