Hedwig and the Angry Inch
prev.
play.
mark.
next.

:20:04
Τη χρονιά που γεννήθηκα
χτίστηκε το Τείχος.

:20:10
Πολλοί αποφάσισαν να πάνε
δυτικά, προς την ελευθερία.

:20:20
Η μητέρα μου με πέταξε σ' ένα
καροτσάκι και πήγε ανατολικά.

:20:25
Οι κομμουνιστές της είπαν
να διδάξει γλυπτική. . .

:20:28
σε ανάπηρα παιδιά.
:20:34
Τον περισσότερο καιρό άκουγα
Αμερικανικό Ραδιόφωνο.

:20:51
Το σπίτι μας ήταν τόσο μικρό
που έπαιζα μέσα στον φούρνο.

:21:05
Αργά τη νύχτα. . .
:21:07
άκουγα τους μεγάλους
Αμερικανούς τραγουδιστές.

:21:12
Τόνι Τενίλ, Ντέμπι Μπουν. . .
:21:16
Αν Μάρει,
που ήταν Καναδή. . .

:21:19
αλλά τραγουδούσε
με αμερικανική προφορά.

:21:22
Υπήρχαν και οι ροκάδες
κρυπτο-ομοφυλόφιλοι.

:21:26
Ο Λου Ρηντ,
ο 'Ιγκι Ποπ. . .

:21:28
Ντέιβιντ Μπάουι, με προφορά
καναδική και αμερικανική.

:21:35
Αυτοί οι καλλιτέχνες
με σημάδεψαν τόσο βαθιά. . .

:21:40
όσο κι η σχάρα του φούρνου
στο πρόσωπό μου.

:21:43
'Ενας νέος ερωτευμένος
Αμερικανός. . .

:21:47
μαλακός σαν αναπαυτική
πολυθρόνα, όχι σαν πολυθρόνα.

:21:50
'Ημουν ποτέ γλυκός;
Και τα κορίτσια τραγουδάνε. . .


prev.
next.