High Heels and Low Lifes
prev.
play.
mark.
next.

1:06:06
-Da?
-Sunt Kerrigan.

1:06:08
Kerrigan!
1:06:11
L-am vizitat pe omul meu de la închisoare.
1:06:13
Poliþia cautã douã femei.
1:06:16
-Ce?
-Una blondã ºi una brunetã.

1:06:19
Prostituata din apartamentul lui Danny era una dintre ele.
1:06:22
Probabil cã Danny i-a zis despre noi.
1:06:26
-ªi tipul care tot sunã?
-E peºtele lor. Sunt niºte amatori.

1:06:32
-ªtiam eu.
-Bruneta are un ceas mare.

1:06:36
Un fel de ceas de scufundãtori cu multe butoane pe el.
1:06:40
Altceva?
1:06:41
Nu vreau sã fiu tras pe sfoarã de niºte bostani.
1:06:45
-Îmi stricã imaginea.
-Totul e sub control.

1:06:50
ªtii ce o sã facem?
1:06:59
Haide, haide.
1:07:07
Ne apropiem de Haywards Heath.
1:07:10
Urmãtoarea staþie: Haywards Heath.
1:07:19
Poartã-te normal, sau eºti ca ºi moartã.
1:07:25
-Biletele, vã rog.
-Nu am bilet.

1:07:29
E o fãrãdelege.
1:07:33
-Shannon!
-Dar o sã mã fac cã nu am vãzut.

1:07:36
-Shannon! Intrã!
-Porneºte maºina odatã!

1:07:40
-Doamne!
-Era o bombã.

1:07:42
-O bombã?
-Da!

1:07:46
Onaniºtilor!
1:07:47
Onaniºti rãi, oribili ºi violenþi!
1:07:50
Nu am fãcut ce trebuia.
1:07:53
Ei vor sã ne omoare, de ce nu-i omorâm noi pe ei?

prev.
next.