How High
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Reko sam ti da ti èuvam leða,
pa da me zgazio i bus.

:13:04
Tebe uopæe nije pogodio bus.
:13:11
Preživio sam! Ne osjeæam noge,
ali živ sam!

:13:23
- I to sranje si predvidio?
- Da.

:13:26
Što radiš ovdje?
Naæi æeš mi trebu...

:13:28
...koja æe mi ga stalno pušit
ili tako nešto?

:13:30
Èak i bolje.
Bit æu stalno s tobom.

:13:32
Kad završim s tobom,
svaki fakultet æe ti kucati na vrata.

:13:39
Sranje! Èovjeèe,
možda nisam dovojno napušen.

:13:42
- On je duh.
- Cool. To objašnjava sve.

:13:46
Ja ovdje pokušavam...
:13:50
Nikad nismo imali dvoje ljudi
sa ovako dobrim rezultatom.

:13:55
Znaèi da ste vi genijalci ili prevaranti.
:13:59
K vragu!
Ali bilo je nemoguæe...

:14:01
...prepisivati, imali ste
dvije razlièite grupe ispita.

:14:05
Èestitam. S ovim rezultatima
možete birati izmeðu fakulteta u zemlji.

:14:10
Yo, jesmo li još napušeni
od onog Ivory-a?

:14:20
Dekane, to je vrlo jednostavno.
:14:22
Povjerenici na fakultetu
stalno traže...

:14:24
...poveæanje broja obojenih
na Harvardu.

:14:26
Oprostite?
Etnièka ravnopravnost.

:14:28
Oni misle da bi nam toga trebalo.
:14:30
Kako to da nemamo više nacionalnosti?
Kako bi ja to znao?

:14:33
Ako uskoro nešto ne napravimo,
mogao bih dobiti otkaz.

:14:36
Što je sa Upchuck Kamalu?
On je Eskimac.

:14:39
Zašto on nije nekakva manjina?
A ja sam ga doveo.

:14:41
Da, ali on se ne raèuna jer
drži svoj iglu zaleðen.

:14:44
Dekane, što je sa onom dvojicom
o kojima èitamo u novinama?

:14:47
Imali su 100% riješene prijemne!
:14:49
Vidio sam njihove slike.
Izgledaju kao neki kriminalci!

:14:55
Nije me briga. Želim ih!
:14:57
Na Reparations Tehnièkom Institutu,
nudimo niz edukacionih...


prev.
next.