Iris
prev.
play.
mark.
next.

:24:09
Gospoða Iris?
Jesam.

:24:12
Ovuda, molim.
:24:14
Ona piše filozofska djela
drame i poeziju...

:24:17
...ali njezini su romani trajna baština.
:24:21
Iris Murdoch jedna je od najpriznatijih
engleskih romanopisaca....

:24:25
...svoje generacije.
:24:27
Pomalo pretjerano, ne èini ti se?
:24:30
Što predlažeš?
Ako hoæeš, mogu to promijeniti.

:24:35
Njezini romani govore o slobodi
:24:37
...i o tome što znaèi biti dobar.
:24:40
Svi su oni studije o uspjesima i
neuspjesima ljubavi.

:24:45
Piše filozofska djela, drame i poeziju,
:24:48
ali njezini su romani trajna baština.
:24:50
Ljudi su ,naravno, skloni tajiti nešto
:24:53
...dijele meðusobno ono što
smatraju svakodnevnim.

:25:00
Svi žele biti tajnoviti.
:25:04
Ponekad i prilièno nebitne stvari
u životu skrivaju.

:25:09
Ljudi su puni opsesija i strahova i ...
:25:11
...i strasti koje ne priznaju.
:25:14
Mislim da je svaka osobina zanimljiva
i ima svoje ekstreme.

:25:21
Privilegija je romanopisca to što
:25:25
...primjeæuje kako je svatko èudnovat.
:25:27
U formi rijeèi u vašim romanima...
:25:29
...vrlo ste precizni kod korištenja jezika...
:25:32
...ali kod neodreðenih pojmova,
ne èini li vam se jezik neprikladnim?

:25:38
Èitanje i pisanje..
:25:40
...njegovanje jezika i njegovih oblika
:25:45
...i...
:25:46
...odreðeni oblik rjeèitosti i
ljepote jezika koja mu je svojstvena jest...

:25:53
...nešto što je vrlo važno ljudskim biæima...
:25:58
...to je povezano s mislima.

prev.
next.