Iris
prev.
play.
mark.
next.

:23:08
Gospoða Iris?
Jesam.

:23:12
Ovuda, molim.
:23:14
Ona piše filozofska dela
drame i poeziju...

:23:16
...ali njezini su romani trajna baština.
:23:20
Iris Murdoch jedna je od najpriznatijih
engleskih romanopisaca....

:23:24
...svoje generacije.
:23:26
Pomalo preterano, ne èini ti se?
:23:29
Što predlažeš?
Ako hoæeš, mogu to promeniti.

:23:33
Njezini romani govore o slobodi
:23:36
...i o tome što znaèi biti dobar.
:23:38
Svi su oni studije o uspesima i
neuspesima ljubavi.

:23:43
Piše filozofska dela, drame i poeziju,
:23:46
ali njezini su romani trajna baština.
:23:48
Ljudi su ,naravno, skloni tajiti nešto
:23:51
...dele meðusobno ono što
smatraju svakodnevnim.

:23:58
Svi žele biti tajnoviti.
:24:02
Ponekad i prilièno nebitne stvari
u životu skrivaju.

:24:07
Ljudi su puni opsesija i strahova i ...
:24:08
...i strasti koje ne priznaju.
:24:11
Mislim da je svaka osobina zanimljiva
i ima svoje ekstreme.

:24:18
Privilegija je romanopisca to što
:24:22
...primeæuje kako je svako èudnovat.
:24:24
U formi reèi u vašim romanima...
:24:26
...vrlo ste precizni kod korištenja jezika...
:24:29
...ali kod neodreðenih pojmova,
ne èini li vam se jezik neprikladnim?

:24:34
Èitanje i pisanje..
:24:36
...njegovanje jezika i njegovih oblika
:24:40
...i...
:24:42
...odreðeni oblik reèitosti i
ljepote jezika koja mu je svojstvena jest...

:24:49
...nešto što je vrlo važno ljudskim biæima...
:24:54
...to je povezano s mislima.
:24:56
Djeca dok još ne razmišljaju...

prev.
next.