Jay and Silent Bob Strike Back
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
Добре, хора!
1:06:01
Това е доста забавно.
1:06:02
Приключвайте, започваме снимките.
1:06:05
Хайде, момчета, направете го.
1:06:06
Махни си кирливите ръце от мен.
1:06:08
Ще се разкараш ли?
1:06:09
Добре. Като преброя до три
1:06:11
се нахвърляме върху копелетата и им
изкарваме миризливите лайна,

1:06:13
защото ако са наебани,
1:06:14
не могат да направят филма.
1:06:16
Готов ли си?
1:06:18
1, 2, 3!
1:06:21
"Добрият Уил Хънтинг 2,
Ловният Сезон",

1:06:23
сцена 16, клапа 5.
1:06:29
- Мисли си за хонорара.
- Добре.

1:06:36
Е, Гъс, действие или...
1:06:39
Господи, Бен, казах,
че съм зает. Зает съм.

1:06:44
Да, помня часовете,
1:06:47
но честно,
намирам ги твърде скучни.

1:06:49
Помня тези часове.
1:06:51
От междучасието до обедната почивка.
1:06:54
Ще имаме ли проблем... отново?
1:06:57
Надявах се, че можеш
1:06:59
да ме просветлиш относно
южните колонии!

1:07:03
Виж, Ууд казва...
1:07:05
Какво да кажа?
Какво да ти кажа?

1:07:07
Връщаш се да оплюваш Гордън Ууд.
1:07:09
Но си забравил Викърс.
1:07:10
Не, току що четох Викърс, а съм тук
да наследя богатство, Хънтинг.

1:07:15
Но ти вече не си гневния,
брилянтен млад ум,

1:07:18
който беше, който бърза
да освободи емоциите си.

1:07:22
Не, ти престана да четеш книгите
1:07:24
с настървение.
Сега аз чета за неща,

1:07:27
които дори и не си чул.
1:07:30
Изправи се пред фактите, приятелю.
1:07:32
Вече не си толкова
добър... Уил Хънтинг.

1:07:41
Как ти звучи това?
1:07:47
Не ми звучи добре, Уил.
1:07:49
Какво ще правим?
1:07:51
- Чъки?
- Да?

1:07:53
Ловен сезон е.

Преглед.
следващата.