1:00:00
Nechceme tu èekat, mami.
Chceme u odtud vypadnout pryè.
1:00:04
Mami, èekej na nás doma, dobøe?
1:00:07
Nechceme tu zùstat
tak dlouho, ne pøijedete.
1:00:10
Já tebe taky.
1:00:12
Promluvíme si za pár hodin.
1:00:20
Ten táta.
1:00:21
Urèitì myslel, e já rozbil auto?
1:00:23
Zachovala se na úrovni
odpadu z karavanu.
1:00:25
- ukaèi prasat.
- route èernochù.
1:00:26
Trisha?
1:00:30
Trisha a Darry, ano?
1:00:31
Jez, co tu dìlá?
1:00:33
Pardon, Jezelle?
1:00:37
Darry.
1:00:38
Darry Jenner.
1:00:40
- Jezelle Gay Hartmanová. Jak se má?
- No tak, mají toho hodnì za sebou.
1:00:44
- Trisha.
- Zatracenì, Jez.
1:00:45
Potøebuju s tebou nutnì mluvit,
bude to jen chvilka.
1:00:48
Jezelle si myslí,
e je zdejí médium.
1:00:51
Pomohla nám s pohøeovanými lidmi--
1:00:53
Mohla bych mluvit
s tìmi dìtmi sama?
1:00:55
Jdi domù, vypni ten svùj
policejní smysl a jdi spát.
1:00:58
Má pohøeované osoby
a poár ve vedlejím okrese.
1:01:00
Jdi dìlat nìco uiteèného.
1:01:02
Myslím to vánì,
nech je na pokoji.
1:01:04
Nemusíte mi vìøit,
e jsem médium.
1:01:07
Nemusíte mi vìøit ani slovo.
1:01:10
la jsem velmi dlouhou cestu,
abych vás vidìla.
1:01:12
Víte...
1:01:13
Nejsem si jistá, zda bysme
teï s nìkým mìli mluvit.
1:01:16
Jdeme.
1:01:17
Tys nael vechna ta tìla...
1:01:20
tam dole ve sklepì.
1:01:23
Taky jsem je vidìla.
1:01:27
Jak?
1:01:29
Ve snu.
1:01:31
Sním o spoustì vìcí.
1:01:35
U jste vidìli koèky?
1:01:38
Vidìla jsem vás
se vemi tìmi koèkami.
1:01:41
V tom bistru.
1:01:43
To jste nám volala vy.
1:01:46
Omluvíte nás na okamik?
1:01:49
- Darry, pojï si promluvit--
- Je nutné, abys mì vyslechl.
1:01:53
Po pravdì øeèeno, vùbec netuím,
jestli nìjak pomùe, kdy vám to povím.
1:01:57
Jak pomùe?
1:01:58
Co to znamená?