Josie and the Pussycats
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
I moram da kupim pakovanje Zima piva.
:19:03
Ortak, pa ti ne piješ.
Mislim da æu da poènem.

:19:07
Da, èini mi se da im se prilièno svidelo.
:19:12
Mislim da je pesma grozna.
:19:14
Zapušim uši kada èujem takvo sranje.
:19:16
Stvarno? Izgleda da se svima ostalima dopada.
:19:19
Zato što su gomila kretena koji
æe progutati sve za šta misle da je kul.

:19:25
Vidim. Vau!
Ti zaista imaš svoj stav, zar ne?

:19:30
Voleo bih da još malo poprièam sa tobom.
:19:33
Ljudi iz muzièke industrije poput mene...
:19:35
...uvek žele da èuju šta misle
individue poput tebe...

:19:38
...kako bi znali šta to radimo loše.
:19:41
Ma da.
Koliko vremena imate?

:19:45
Koliko god želiš.
Posle tebe.

:19:49
"Smells like teen spirit."
:19:51
Pa, ovo mora da je moj sreæan dan.
:19:54
Pravi antikonformista.
Zaista me interesuje da èujem šta još imaš da kažeš.

:19:58
Kao prvo, ne razumem...
:20:02
Kako fascinantno.
:20:05
Frame.
Èekam.

:20:07
Radim na tome, Fiona.
Da ne poveruješ kakvo je ovo mesto.
Pravi kulturni otpad.

:20:12
Prestani da se izgovaraš i dovuci
se nazad sa novim bendom.

:20:16
Sutra ujutru imaæu nov bend za tebe.
Kunem se!

:20:20
Onda æeš još uvek imati posao...možda.
:20:29
U redu devojke, to je to.
Pussycats unplugged.
Da èujemo.

:20:35
Jedan, dva. Jedan, dva, tri!
:20:38
Vou, vou, vou. Hej. Šta to radite?
:20:41
Ne možete ovde da svirate.
Treba da prodajem stvari.
Nove su. Narandžaste su.

:20:45
Pa?
Kako pa, pogledajte se.

:20:49
Ko æe da mi uðe u radnju ako ste vi ispred?
:20:51
Koliko znam ovo je slobodna zemlja.
:20:53
Koliko znam upravo sam zvao pandure.

prev.
next.