Kiss of the Dragon
prev.
play.
mark.
next.

:30:01
A primit cel mai bun antrenament în artele marþiale,
în mânuirea armelor ºi în tacticile de poliþie.

:30:04
A fost decorat pentru curaj
în timpul serviciului de ºase ori,

:30:08
a fost promovat de cinci ori,
ºi n-a pierdut nici un caz.

:30:12
N-are nevastã, nici copii.
:30:14
Singura sa dedicaþie e munca.
:30:17
E cel mai bun om al nostru,
:30:19
de aceea totul este atât de confuz.
:30:22
ªtiþi, câteodatã cel mai bun
e de asemenea ºi cel mai rãu.

:30:26
E foarte trist.
:30:29
Vreo caseta de supraveghere rãmasã?
:30:32
Distruse când a fugit.
:30:35
ªtiþi dacã are vrea cunoºtinþã
prin Paris? Vreun prieten sau...

:30:38
N-are pe nimeni.
:30:41
Atunci ar trebui sã putem
sã-l prindem curând.

:30:44
- Mã scuzaþi.
:30:49
- Am gãsit telefonul de urgenþã.
:30:52
Oh, astea sunt veºti bune.
:30:54
Stai la telefon.
Te voi suna mai târziu.

:31:00
Inspector Richard, ne pare foarte rãu...
:31:03
cã aceastã operaþie a fost sabotatã.
:31:06
Voi raporta superiorilor mei
ºi vã voi da tot ajutorul.

:31:10
- Mulþumesc.
- Lãsaþi-mã sã vã conduc.

:31:18
Îi vreau urmãriþi.
Le vreau telefoanele urmãrite.

:31:21
Vreau sã le ºtiu fiecare miºcare,
fiecare cuvânt pe care-l spun.

:31:25
Trebuie sã fie un "adormit" la care stã
în Paris. Gãsiþi-l.

:31:31
ªi, bãnuiesc cã vei sta mai mult...
:31:33
decât te aºteptai.
:31:35
Un pic mai mult.
:31:37
Parisul este un oraº drãguþ
odatã ce te obiºnuieºti cu el.

:31:44
ªi francezii sunt drãguþi
odatã ce te obiºnuieºti cu ei.

:31:53
- Þi-e foame?
- Nu.


prev.
next.