Kiss of the Dragon
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
Reþetã de familie.
Foarte gustoasã.

:32:17
Cincizeci de oameni în stradã,
ºi nu-l puteþi gãsi pe nenorocitul ãla?

:32:21
- Aþi învercat la hotelul lui?
- Nenorocitul nu s-a cazat.

:32:25
"Nenorocitul nu s-a cazat."
:32:27
Asta înseamnã cã are un prieten în Paris,
sau rude. Chiar mai bine.

:32:30
- Cine a încercat în Chinatown?
- Eu. Dar e greu sã fi discret.

:32:33
Atunci pune-þi o perucã ºi un chimono.
Nu-mi pasã cum o faci. Acum, afarã.

:32:37
Afarã! Îl vreau pe imbecilul ãla
în biroul meu pânã disearã!

:32:46
Oh, Jessica, dragostea mea.
:32:48
Vino la tata. Vino.
:32:53
Richard, am încercat.
:32:55
Chiar am încercat.
Am fost în baie numai pentru un minut.

:32:58
ªtii, mã pregãteam
sã-mi joc rolul...

:33:02
Gata sã fac ce ziceam cã fac,
cã aº vrea sã fac...

:33:04
Ce vroiai...
eu chiar, eu chiar...

:33:07
Eu chiar eram gata sã fac ce trebuia...
ce vroiai...

:33:09
Jessica. Jessica.
:33:11
- ªtiu cã vroiai. ªtiu, ºtiu.
:33:14
Venind dintr-un loc aºa liniºtit
ca Dakota de Nord,

:33:17
trebuie sã fii speriatã.
:33:19
- Richard, am încercat. Eu,eu...
- ªtiu.

:33:22
- Am încercat. Chiar am încercat.
- ªtiu cã e aºa.

:33:24
Toata gãlagia asta.
Sãrãcuþa mea fetiþã de fermier.

:33:31
Nu fi speriatã.
:33:33
Eºti cea mai bunã fatã pe care o am.
:33:36
ªi tu ºtii cum îmi
tratez cea mai bunã fatã.

:33:40
ªtiu.
:33:43
ªi îþi vei þine promisiunea?
:33:48
Promisiunea?
:33:50
Am fãcut o promisiune?
:33:53
Da... Da. Ai spus cã
dacã o mai fac o datã,

:33:56
atunci o sã mã laºi...
sã-mi iau fetiþa înapoi.

:33:58
- Ai spus cã mã vei ajuta
sã obþin hârtiile sã o scot afarã.
- Am spus asta?


prev.
next.