La Stanza del figlio
prev.
play.
mark.
next.

1:09:00
Mnogo mi je žao,
ali ako ti tako želiš...

1:09:04
Do viðenja, Ariana.
1:09:19
Dobro veèe.
1:09:31
Sešæu ovde danas.
1:09:33
Dobro.
1:09:36
Kako ste?
1:09:38
Kako su vaši?
1:09:41
Moja porodica?
1:09:44
Naravno, kako je
moja porodica...

1:09:47
Dolazite veæ
godinu i po.

1:09:50
Govorili ste o 200 knjiga,
muzici, fudbalu...

1:09:55
Zašto menjate
temu razgovora?

1:09:58
Zašto izbegavate
svoje probleme?

1:10:01
Ja to ne radim.
-Ne radite?

1:10:04
Bar ne poslednjih
nekoliko nedelja.

1:10:06
Hteo sam da razgovaram
s vama jer mi se dopadate.

1:10:12
Žao mi je, ali
neæu više dolaziti.

1:10:15
Više neæete dolaziti.
1:10:18
Niste baš originalni.
1:10:22
Uvek doðe trenutak
kada pacijent kaže:

1:10:24
"Više neæu doæi. Ionako
mi ništa ne pomaže."

1:10:28
Ne. Meni je
mnogo pomoglo.

1:10:31
Ali, moja bolest
promenila je stvari.

1:10:34
Mora mi biti bolje. Na
to se moram usredsrediti.

1:10:37
Èak nisam hteo
ni danas da doðem.

1:10:40
Hteo sam da vas nazovem
ili vam pišem...

1:10:43
Ali, mislim da je bolje
oprostiti se licem u lice.

1:10:46
I zahvaliti vam
se na svemu.

1:10:52
Èuvajte se.

prev.
next.