Legally Blonde
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
To je totalno briljantan plan.
:15:03
No, nije li teško upisati pravo?
:15:06
Imam najbolji prosjek u Delta Nu.
:15:10
Pa, dobro. Izvoli. Ovo æeš trebati.
:15:14
- Tvoja amajlija?
- Moja amajlija.

:15:18
Pomogla mi je položiti španjolski.
:15:20
Položila si, jer si profesoru Montoyi
plesala u krilu na maturalnoj zabavi.

:15:24
Da. Sreæom.
:15:32
PRISTUPNA VIDEO RADNJA
ELLE WOODS

:15:34
"Zdravo."
:15:36
"Ja sam Elle Woods,"
"a u svojoj pristupnoj radnji"

:15:39
reæi æu svima vama na Harvardu
"zašto æu biti zapanjujuæi odvjetnik."

:15:45
"Kao predsjednica svog sestrinstva"
:15:47
"vješta sam u usmjeravanju pozornosti"
"i u raspravama o važnim temama."

:15:50
"Doznala sam da èistaèice uzimaju fini"
"toalet-papir Charmin i mijenjaju ga"

:15:56
"s onim recikliranim."
:15:58
"- Koga takav grebe, neka kaže" ' "ja".
- Ja.

:16:02
"A: Niti jedan tip opere ili
niti jedan tip rapa se ne prodaje".

:16:06
"B: Niti jedan tip jazza i
niti jedan tip opere se ne prodaje."

:16:09
"C: Niti jedan tip opere..."
:16:13
- Fešta!
- Delta Nu, volimo te svi tu!

:16:17
Hej. Ne, ne.
:16:19
OK.
:16:21
"Mogu se sjetiti stotina važnih"
"detalja u tren oka."

:16:25
Hej, Elle, znaš li
"što je bilo u seriji juèer?"

:16:29
"Da, Margot, znam."
:16:31
"Opet smo se pridružili"
"junakinji u potrazi za identitetom."

:16:34
"Njoj je isprao "mozak zli Stefano."
:16:38
- Tri...
- Pozor, sad!

:16:50
143.
:16:56
"Ugodno se osjeæam koristeæi pravnu"
"terminologiju u svakodnevnom životu."


prev.
next.