:44:01
	Och jag är här
 för att diskutera den nuvarande situationen.
:44:04
	Igen?
:44:06
	Förstår du vad juridik innebär?
:44:10
	- Nej.
- Jag trodde inte det heller.
:44:12
	Nå, enligt habeas corpus...
:44:16
	är du och Miss Bonifante
lagligt gifta...
:44:19
	vilket därför berättigar henne...
:44:21
	till vad lagen hänvisar till...
:44:23
	såsom att dela tillgångarna lika.
:44:26
	Och sen?
:44:28
	Eftersom du hyr detta stället...
:44:32
	så är Miss Bonifante berättigad till...
:44:34
	full ägandrätt
 av egendomen och djuren...
:44:36
	och yrkar därför
 på sin äganderätt med en gång.
:44:42
	Säg till honom, Paulette.
:44:49
	Jag tar hunden, idiot!
:44:54
	Det är inte klok! Vi klarade det!
:45:00
	Kom hit.
:45:02
	Oh, herre gud, såg du honom?
:45:03
	Han kliar sig troligvis fortfarande i huvudet.
:45:05
	Vilket måste vara en skön semester
för hans ballar.
:45:17
	Tack.
:45:24
	Med hänvisning till
Swinney vs. Neubert...
:45:26
	Swinney, som också var en privat spermadonator...
:45:29
	blev lovad umgängesrätt
 så länge han kom till mötena...
:45:31
	och stannade de timmar som föräldrarna hade bestämt.
:45:32
	Så, om vi ser tillbaka på det sista beslutet...
:45:35
	så behövde Mr. Latimer inte smyga med det.
:45:38
	Han var i sin fulla rätt
att be om besöksrätt.
:45:41
	Men Swinney 
var spermdenator för första ...
:45:44
	och svarande
var en van spermadonator...
:45:48
	vilken också råkade
trakassera föräldrarna...
:45:51
	om sin rätt till att ha besöksrätt.
:45:52
	Men utan denna mans sperma...
:45:55
	skulle inte denna fråga angående barnet existera.
:45:57
	Nu tänker du verkligen som en advokat.