Life Without Dick
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:01
Т ова не е молба
при нормална връзка.

1:11:05
-Просто съвпадение.
-Да, разбира се.

1:11:09
Като останалите си, използваш ме,
за да получиш каквото искаш.

1:11:15
Почти ти имах доверие.
1:11:19
Сбогом. Късмет и се махай.
1:11:28
И Даниел...?
1:11:32
Дано наистина се провалиш
на шоуто за таланти довечера.

1:11:41
НЕ ГЛЕДАЙТЕ КУЧЕТО
ПАЗЕТЕ СЕ ОТ СОБСТВЕНИКА

1:11:46
Съжалявам, че ви безпокоя,
1:11:48
но знаехте ли, че Исус Христос
наблюдава всяка ваша стъпка?

1:11:55
-Т и си духовен брат като мен.
-42.

1:11:59
Псалм 42 е също един от любимите ми.
Скъпият...

1:12:04
42. Има 42 трупа, погребани
в този двор.

1:12:08
Братко, мисля да се върна утре.
1:12:12
-42 погребани тела.
-Пусни ме!

1:12:14
-Т рябва да изтрезнееш!
-Вземи ме.

1:12:16
-Пусни ме!
-Вземи ме!

1:12:17
Помощ! Пусни ме, тлъст негодник!
1:12:22
РОЗОВОТО ФЛАМИНГО
1:12:24
Т ака! Нарани ме! Удряй ме!
Наричай ме Сладко изкушение!

1:12:28
Хайде!
1:12:31
-Съжалявам, че прекъсвам.
-Защо си тук?

1:12:33
Сега разбирам защо си искал
Дик Расмусон да бъде убит.

1:12:37
Давам ти 2000 долара
да не казваш на Айви.

1:12:41
Не разбираш: Т и си ми само шеф.
Айви ми е сестра!

1:12:45
-О, боже мой!
-Остави пистолета.

1:12:48
Заповядвам ти,
остави пистолета...

1:12:50
-Човекът с пистолета заповядва!
-Т ой ще ни убие.

1:12:54
-Не му стиска.
-Т ака си мислиш.

1:12:58
Можеш да убиеш него.

Преглед.
следващата.