Life Without Dick
prev.
play.
mark.
next.

1:26:02
Un final grandios.
Ma duc sa-l omor.

1:26:08
Multumesc foarte mult.
1:26:09
Acest cântec a fost dedicat
femeii pe care o iubesc...

1:26:14
Da, Mary.
1:26:15
...Colleen Gibson.
1:26:22
Tineti-va mâinile nemiscate.
Am venit pentru un singur tip.

1:26:26
O, Danny Boy...
1:26:28
...poti cânta dar nu poti ucide.
N-ai omortt pe nimeni niciodata.

1:26:33
Începând cu acel Dick Rasmusson.
Ei, bine.

1:26:38
Saluta-l pe Sfântul Patrick.
1:26:44
Cine esti?
1:26:46
Colleen Gibson.
1:26:49
Si sunt o ucigasa.
1:26:51
-Scuze.
-Pardon.

1:26:54
Sunt o femeie foarte, foarte periculoasa!
1:26:57
-Scuze, pardon.
-Îmi pare rau.

1:27:01
-Esti arestat.
-Pentru uciderea lui Dick Rasmusson.

1:27:05
-Nu l-am ucis eu.
-El l-a ucis. Asa mi-a spus.

1:27:11
O marturie!
1:27:12
Nu, eu l-am ucis pe Dick Rasmusson!
Sunt un ucgas periculos!

1:27:17
Ea n-a omorât pe nimeni!
1:27:20
-Ea-- Nimic!
-Eu am facut-o înainte!

1:27:23
Mai e cineva?
1:27:26
De ce esti suparata pe mine?
1:27:27
-Mary e începutul.
-Dar nu înseamna nimic pentru mine.

1:27:32
De altfel, s-a mutat în Nebraska
sa se regaseasca.

1:27:36
Bine.
1:27:38
Mai e firul pe care l-ai dat politistilor
despre cadavrele de la groapa de gunoi.

1:27:43
Scuze pentru întrerupere, dar informatia
o avem de la un tip pe nume Hurley.

1:27:48
Cred ca am gresit si cu asta.
1:27:50
Ei bine, O'Reilly, hai la sectia de politie.
1:27:54
-Ce s-a întâmplat cu ochiul tau?
-Calcam rufe.

1:27:58
A sunat telefonul....

prev.
next.