Lost and Delirious
prev.
play.
mark.
next.

:15:07
Kde je problém, Victoria?
:15:10
Nechápem to.
:15:14
A èo konkrétne
nechápeš?

:15:22
X, mám na mysli, ako...
:15:26
Kde ste dostala X?
Myslím preèo...

:15:30
èo je X?
:15:36
Nevieš èo je X?
:15:41
Možno keby si strávila menej
èasu kecaním a trochu viac èasu

:15:45
poèúvaním.
:15:46
Kecaním?
:15:49
Považujem to slovo
za úder do tváre sleèna Bannetová

:15:51
Èo prosím, Pauline?
:15:54
To je slovo, ktoré chlapi
používajú aby nás potupili,

:15:57
na zbanálnenie
nášho rozprávania medzi sebou.

:15:58
Chcete by súèasou tej sraèky?
:16:01
Pauline Oster, už nikdy nepoužiješ
takýto druh vyjadrovania

:16:06
v mojej triede. Nikdy.
:16:08
Poèuješ ma?
:16:10
Poèuješ ma?
:16:11
Už toho mám dos
:16:14
tvoja drzos prekraèuje všetko
:16:16
Èo si myslíš, že robíš?
:16:18
Uèím sleèna Bannetová
to je to èo by ste mala robi vy.

:16:20
Pauline
- Von z mojej triedy!

:16:23
Pôjdeš k sleène Vaughnovej,
:16:26
a vysvetlíš jej
preèo nie si v triede...

:16:28
a ponesieš dôsledky.
:16:31
Poèuješ ma?
:16:33
Nehovorím dos jasne?
:16:39
Maj sa pekne,
:16:41
Eleanor.
:16:54
Takže, èo je tvoja ïalšia hodina?
:16:56
Èítanie.
-OK

:16:57
Dolu chodbou, po pravej strane.
:16:59
OK? -Jasne.
-Budeš v poriadku?


prev.
next.