Mulholland Dr.
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Ili si razmislio
o mojim rijeèima

1:04:05
i odgovorio jer
misliš da je istina?

1:04:09
Slažem se s time što si
rekao. Iskreno.

1:04:14
Što sam rekao?
1:04:20
Da èovjekov stav
odreðuje njegov život.

1:04:25
Buduèi da se slažeš,
1:04:27
zacijelo si osoba kojoj
nije stalo do dobra života.

1:04:32
Molim?
1:04:36
Stani malo.
1:04:39
I razmisli.
Možeš li to za mene?

1:04:44
U redu. Razmišljam.
1:04:50
Ne razmišljaš.
1:04:53
Previše se trudiš
biti pametnjakoviè.

1:04:57
Poèni razmišljati,
nemoj pametovati.

1:05:01
Možeš li pokušati?
1:05:04
Kamo ovo vodi?
Što želiš od mene?

1:05:08
Postoji koèija.
1:05:10
Koliko vozaèa ima koèija?
1:05:14
Jednog.
1:05:16
Recimo da ja vozim tu koèiju.
1:05:19
Promijeniš li stav,
vozit èeš se sa mnom.

1:05:23
U redu.
1:05:25
Želim da se vratiš na posao.
1:05:29
Tražiš novu glavnu glumicu.
1:05:32
Na audiciju èe
doèi mnoge cure.

1:05:35
Kad vidiš curu koju
su ti danas pokazali,

1:05:39
ti èeš reèi:
Ova je prava.

1:05:44
Drugi glumci ostaju.
To prepuštam tebi.

1:05:48
Ali glavna glumica
nije tvoj problem.

1:05:53
Budeš li dobar, vidjet
èeš me još jedanput.

1:05:58
Ili još dvaput,
budeš li loš.


prev.
next.