Mulholland Dr.
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Bobe?
1:17:06
Vrlo dobro. Stvarno.
1:17:09
Malo isforsirano
ali humanistièki.

1:17:16
Da, vrlo dobro, stvarno.
1:17:19
Pa, hvala vam.
1:17:27
Hvala tebi Betty, zaista.
Bilo je impresivno.

1:17:33
Zaista... impresivno
1:17:36
Tetka æe ti biti ponosna
i ja æu joj to reæi prvom prilikom.

1:17:41
Razgovaraæemo ponovo uskoro.
1:17:46
Hvala vam g. Brown.
1:17:48
Hvala ti, Wally. Sigurno imate
dosta tema za razgovor.

1:17:52
Mi æemo da ispratimo Betty.
1:17:54
Da, svakako. Bilo nam je drago, oseæaj se kao
kod kuæe. Voleli bi da te vidimo opet ubrzo.

1:18:01
Hajde Betty.
Hvala još jednom, g. Brown.

1:18:05
Drago mi je da sam
sve vas upoznala.

1:18:14
Gde ste je našli
1:18:19
Bože, bilo je grozno!
1:18:22
Ne ti Betty. Ti si bila sjajna,
stvarno, ali jadni Wally.

1:18:27
Nikad neæe snimiti taj film.
- Zašto?

1:18:30
Wallyjevo vreme je bilo pre 20 godina.
1:18:32
A Jimmy Katzovo? Nije imao dan.
Ni minut. Podela mu je grozna...

1:18:38
Jadni Wally.
1:18:42
Bili su prema meni tako dobri,
tako fini...

1:18:46
i Wally... g. Brown je dobar
prijatelj moje tetke, pa...

1:18:49
Opusti se, Betty. Nemoj pogrešno
da me razumeš. Ja volim Wallyja.

1:18:52
Trebalo bi. Bila sam
udata za njega 10 godina.

1:18:56
I volim glumce, sve glumce, i Jimmy Katza.
Samo se nakostrešimo nekad.


prev.
next.