Nirgendwo in Afrika
prev.
play.
mark.
next.

:00:03
Tak berieš alebo nie?
:00:06
Je to príliš drahé.
:00:10
Mám tu vyzdvihnú zásielku.
:00:14
- Pošta pre môjho otca?
- Nemám tu žiadnu poštu pre tvoju rodinu.

:00:17
Ale áno! Tamto vzadu.
:00:32
Listy s týmito známkami vždy
prinášajú slzy.

:00:34
Budem ten, kto odnesie pánovi list.
:00:37
Dobrý nápad. Si jeho priate¾.
:00:46
Sohrau, 2. október 1940.
:00:49
Môj milovaný syn,
potešilo ma,

:00:52
že ste mali šastie s vašou
druhou farmou.

:00:54
Vysahovanie sa stalo nemožným.
:00:58
Hitler už èoskoro uzavrie hranice. Neostalo
nám už niè, èo by sme ešte mohli preda.

:01:05
Hovorí sa, že Židia budú
umiestnení do geta.

:01:09
V takom prípade vám Greschek
pošle našu novú adresu.

:01:15
Walter, po prvý krát v mojom
živote mám strach.

:01:20
Strach... hlavne o Liesel,
ale tiež o môj vlastný život.

:01:26
V Nemecku sa cítime
ako na opustenom ostrove.

:01:31
Nikto sa neodvažuje rozpráva.
Je to hrozné.

:01:37
Syn môj, poslal som ti tento list
a semienka ruží, tak ako si chcel.

:01:42
Snáï sa týmto semienkam bude dari
v africkej zemi

:01:46
a prinesú Jettl, Regine a tebe
mnoho potešenia.

:01:52
Stále na teba myslím!
Tvoj otec.

:01:58
Majú za sebou dlhú cestu.

prev.
next.