Osmosis Jones
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:05
Благодаря ти. Ти ми спаси цитоплазмата.
:58:12
Г-н Тракс напусна сградата.
:58:20
Хайде да си купим нещо и
да се връщаме в поделението.

:58:27
Джоунс! В кабинета ми.
:58:30
Ей, ей, кой е умрял? Освен Тракс. Бранди!
:58:34
-Имам предвид Лиа. Защо си тук?
-Този път наистина премина границата.

:58:38
-Не ви видях там отзад г-н Кмете.
-Неподчинение на заповед, рушене...

:58:43
... хвърляне на граната без разрешение!
Какви ги вършеше там?

:58:47
-Изпълнявах си дълга, сър.
-Така ли го наричаш?

:58:51
Там имаше смъртоносен вирус.
Ако не бяхме го спрели...

:58:54
-Щяхме да си пържим яйца от трупа на Франк!
-Внимавай, подобни думи могат да пречинят паника.

:58:59
Поне биха си помислили
какво става в това тяло...

:59:02
... а не как да отидат на тъпия фестивал!
:59:04
Добре, искаш да започнем да мислим?
Добре, ето ти една мисъл:

:59:08
Уволнен си.
:59:10
-Г-н Кмете...
-Значката ти.

:59:13
Досетих се. Най-накрая направих
нешо добро за Франк, а ме уволняват.

:59:21
Без него Франк би могъл да
бъде в смъртоносно положение.

:59:24
Смъртоносно положение? Много ти се
иска да го докажеш, нали, г-н Дрексинол?

:59:29
Има ти го името в Английския
журнал по медицина.

:59:32
Синко, би ли прочел какво пише на ръката ти.
:59:36
"За временно успокоение на симптомите... "
:59:39
Точно. Временно.
:59:42
Ти си нищо. Някакъв пратеник.
:59:44
Генетически създадено подобие на
бяла клетка под формата на тик-так.

:59:48
А сега се измитай от тялото ми!
:59:55
Продължаващите симптоми няма...
:59:58
... да попречат на пътуването до фестивала...

Преглед.
следващата.