Osmosis Jones
prev.
play.
mark.
next.

:44:03
Od tada, svaki dan se pitam:
:44:06
''Jesam li uradio pravu stvar?''
:44:08
Po tvojoj prièi, èini mi se da
si uradio pravu stvar.

:44:12
Kako to?
:44:13
Ostrige mogu biti leglo
mnogih opasnih bakterija.

:44:16
To sam pokušavao reæi svima!
:44:19
Ne mogu da verujem
da si na mojoj strani.

:44:23
Ne mogu da verujem
da si uradio pravu stvar.

:44:27
Izvinite gospodine, ali ne poslužujemo
goste koji nisu u cipelama.

:44:31
Bojim se da æete
morati da napustite lokal.

:44:32
Zar se tako tretiraju
hendikepirani?

:44:36
Hendikepirani?
:44:38
lmam hronièno
oteknuti palac.

:44:42
Doktori kažu da uskoro neæu
moæi nositi...

:44:46
-...nikakvu obuæu.
-Doneæu vam jelovnik.

:44:50
Molim te, donesi i flastere
i lavor...

:44:56
Kakvo je to veliko iznenaðenje?
:44:58
Znam da si htela da odemo
negde na vikend, zato....

:45:07
Bufalo?
:45:08
Bufalo, Nju Jork.
:45:11
Festival u Bufalu,
ovog vikenda.

:45:15
Sjajno. A, koje je to veliko iznenaðenje?
:45:18
Imamo karte!
Sve sam sredio!

:45:21
Vidi.
:45:23
Krilca na 99 razlièitih naèina.
:45:25
128 razlièitih sosova za umakanje.
:45:29
Voliš matematiku.
Preraèunaj mi to...

:45:32
i videæeš beskrajne moguænosti.
:45:35
Vidi! Evo je.
:45:37
Mis Festivala pileæih krilaca.
:45:42
Vidiš ovoga?
:45:44
On je šampion.
ali neæe biti još dugo.

:45:48
Jer ja stižem.
Stižem da te pobedim. Zabavno?

:45:54
Da, tata to je zaista super.
:45:57
Vidiš, rekao sam ti
da æe se uzbuditi.

:45:59
A sada ukini to, hoæeš?

prev.
next.