:38:01
Ah, Si.
Me olvidaba.
:38:02
Para. Deja de molestar.
:38:04
Hay noticias?
:38:06
Hay rumores, mi rey
de que Philip viene a Inglaterra.
:38:08
Desafortunadamente el clima,
no estaba de acuerdo con el.
:38:11
Murió.
Larga vida al Rey John.
:38:16
Larga vida al Rey John.
:38:18
Ah, es maravilloso,
mi vida
:38:21
Si. Creo que me gusta.
:38:23
No es muy llamativo?
:38:24
No es muy francés?
:38:26
Señor.
:38:30
Esta hecho, Señor.
:38:31
Bien. Todo el mundo afuera.
Vamos. Afuera.
:38:33
Afuera. Rápido.
:38:35
tu, también.
:38:38
Y cierra la puerta!
:38:49
Ohh.
:38:51
Una mirada definitiva de Richard
alrededor de la boca y el mentón.
:38:56
Oh, Dios, las cosas que estoy
forzado a hacer.
:38:59
-Te mereces ser el Rey.
-Lo se.
:38:06
Now you let me steal your horse?
:38:08
I'll give it to you freely madam.
:38:10
A madam should not have to walk.
:38:12
Hasn't woman got legs?
:38:13
Do we not run and
walk just like you do?
:38:15
There are danger for a woman
in the forest.
:38:17
And no danger for you?
:38:19
I'm bigger and stronger
:38:19
But not more faster and
more cunning.
:38:21
Definitely faster.
:38:22
So you agree I'm more cunning?
:38:24
Will you just take the horse
and be gone.
:38:27
l steal a horse fairly...
:38:28
But I won't take it for the poor
reason of my gender.
:38:30
Wait!
:38:33
We can both ride.
l am a stranger
:38:37
And I would be grateful for a god.
:38:41
l must get back to France and safely.
:38:44
I'm going to Nottingham.
:38:46
There are people there who will
help you to France.
:38:48
But I must warn you,
is not safe to get in my campany.
:38:50
Nor am l.
:38:58
l don't care if you are a thief
or a murderer.
:38:59
But you know the way
to King Richard?