Rat Race
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:00
Е, ще се смеете по-късно.
:17:02
Както знаете, шансът да
ударите джакпота в казиното

:17:06
или да спечелите на щатската
лотария е едно на милион.

:17:09
Сериозните хора изобщо
не се мъчат, но днес,

:17:13
вие имате шанса да
изиграете една игра,

:17:16
където вероятността да спечелите е...
:17:19
едно на шест.
:17:23
Трябва само едно хвърляне...
:17:26
на зара.
:17:32
Това е моят адвокат, г-н Гришам,
:17:35
който, за съжаление, откакто е
роден, е толкова безличен.

:17:38
Г-н Гришам настоява всеки от вас,
който желае да се включи в експеримента

:17:42
да попълни формуляра, за да
освободи казиното от отговорност

:17:47
при злополука и т.н..
:17:51
Е, кой избираш, Клод?
:17:54
Младата жена с черното сако.
Изглежда отчаяна.

:17:57
Да, но майка й е с нея.
:17:59
- Това би могло да я забави.
- Възможно е.

:18:03
Така. На 563 мили от тук
:18:06
има малко градче, наречено
Силвър Сити, Ню Мексико.

:18:10
- Златната треска.
- Точно така, Ник.

:18:12
Да, там открили злато през 1860.
:18:14
Това била втората голяма златна
треска в американската история.

:18:17
Много добре, Ник. Мисля, че Ник
би трябвало да ни е капитан.

:18:24
В търговската част на
Силвър Сити има гара.

:18:28
Ако минете отпред, там има няколко
заключени шкафчета от дясната страна.

:18:30
Г-н Гришам, ключовете моля.
:18:34
Шест еднакви ключа.
:18:36
Всички те отварят едно и също шкафче.
:18:39
Това е шкафче 001.
:18:41
В шкафчето има червена чанта,
в червената чанта има...

:18:45
2 милиона долара.
:18:47
В брой, петдесетачки и стотачки,
правят я приблизително толкова голяма.

:18:52
Първият пристигнал... взима всичко.
:18:57
Сложих предаватели в ключовете ви,
за да ви следим пътя.


Преглед.
следващата.