Rat Race
Преглед.
за.
за.
следващата.

:39:00
Сега слушайте внимателно.
:39:02
Карайте право напред точно 1,8 мили.
:39:05
- 1,8.
- Завийте наляво при ранчото.

:39:09
Карайте 5,4 мили и ще стигнете
един голям хълм.

:39:12
Ще видите голям жълт знак
с рисунки по него.

:39:15
Поемете по черния път в дясно.
Той ще ви изведе на междущатския.

:39:20
Благодаря.
:39:21
Чакайте малко.
Ето ви малко ядки,

:39:25
в случай, че срещнете катерици.
:39:29
"Чао. Трябваше да ме купите".
:39:34
Ще успееш. Ще успееш.
:39:43
Къде съм?
:39:48
Барби музей! Може ли да спрем?
:39:51
Съжалявам, Кими. Имаме план и не
може да се отклоняваме от него.

:39:55
Моля те, татко, моля те.
:39:57
- Ей, ей!
- Не е честно.

:40:00
Все не спираме там, където искам аз.
:40:02
Сигурен съм, че Джейсън не би
искал да влиза в Барби музей.

:40:06
Майтапиш ли се? Бих спрял
навсякъде. Писна ми да седя тук отзад.

:40:09
Трябва да отбиеш и да спреш,
за да дадем малка почивка на децата.

:40:12
Добре, може би на връщане.
:40:14
- Спри колата.
- Не мога да направя това.

:40:16
- Всички имаме нужда да спреш колата.
- Не мога да го направя.

:40:18
- Трябва да спреш колата.
- Не!

:40:21
Спри колата!
:40:29
Добре, но само за 10 минути.
:40:31
Барби музеят.
:40:35
Клаус Барби,
:40:37
познат като касапинът от Лион.
:40:39
Нека еврейските летописи говорят
за неговите лагери на смъртта

:40:43
и неговите престъпления
срещу човечеството.

:40:46
Този музей е посветен с любов
на Клаус Барби, който никой не познава.

:40:51
Съпругът, любящият баща,
познавачът на вино

:40:55
и трикратният шампион по танци.

Преглед.
следващата.