Safar e Ghandehar
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:12:01
Jestli promluvím, poznají
že jsem muž.

1:12:04
Jdi a øekni ji
že jsme sestøenice ženicha .

1:12:08
Zeptej se na jméno nevìsty,
pro pøípad že potkáme hlídku.

1:12:11
Zjistím to.
1:12:17
Jsem sestøenice ženicha.
Jak se jmenuje nevìsta?

1:12:21
Jsem jeho sestøenice.
Kdo jsi ty?

1:12:24
Muselo dojít k omylu
Já jsem sestøenice nevìsty

1:12:28
Jak se jmenuje ženichùv bratranec?
1:12:29
Jeho jméno je Mossafer.
1:12:37
Jméno ženichova bratrance je Mossafer.
1:12:39
Jsem bratranci nevìsty
1:12:42
Za prvé, ona se snaží být
1:12:45
bratrancem ženicha,
pak nevìstiným…

1:12:50
Toto je hlas èlovìka hledajícího
vìènou lásku po celý svùj život,

1:12:55
který se vždy zamiluje do druhého èlovìka...
1:13:01
Jestli se nás budou ptát,
øekneme že jsme manželé.

1:13:07
Jak se jmenuješ?
1:13:08
- Nafas.
- Jsem Hâyat

1:13:11
Øekneme že máme dvì dìti,
kluka a holku.

1:13:44
Proè jedeme tudy?
1:13:48
Je to cesta do Kandaháru?
1:13:51
Jdete špatným smìrem.
1:13:56
Zeptej se nìkoho dalšího.

náhled.
hledat.