Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Zaboravi Charles ulicu. Odvezi me molim te
do zgrade "New York Timesa" na 42.

:28:09
Kažem ti da stalno nalijeæem na nju.
:28:11
Još uvijek mi se to dešava. I to stalno.
Prvo na igralištu za golf.

:28:13
Ona velika djevojka,
sa velikim bokovima. Znaš?

:28:16
Onda sam morao zbrisati,
jer me je Sara htjela šišati,...

:28:19
Onda taj tip, dok sam bio u taksiju,
pjevušio mi je "Sara".

:28:21
Kažem ti da me svemir
stalno podsjeæa na nju,...

:28:24
- zajebavajuæi se sa mnom.
- Ti se ženiš za tri dana.

:28:27
- U tome je poenta.
- To je sasvim dvolièno.

:28:29
Razmisli, zašto bi rizikovao
svoje odnose sa Halley...

:28:33
- samo zbog potrage za snom?
- Poslušaj me, èovjeèe.

:28:37
Siguran sam u to da
volim Halley, jasno?

:28:39
Ali, možda je svaki put kada
se zaljubiš u nekoga,...

:28:41
to potpuno drugaèije iskustvo...
:28:43
i stoga se ne poredi.
To znam, ali...

:28:47
Dobro.
:28:49
Halley ja kao
"Kum II".

:28:52
Šta?
:28:54
"Kum II".
Nevjerovatno dobar film.

:28:57
Možda bolji i od prvog dijela.
Je li tako?

:28:59
Ali bez obzira koliko ti se
sviðao "Kum II",...

:29:01
ipak moraš pogledati prvi dio...
:29:03
da bi razumio i cijenio
nastavak, zar ne?

:29:06
Ma daj. zar je praviše što tražim od
mog najstarijeg prijatelja da mi pomogne?

:29:08
- Ti veæ imaš brak iz snova.
- Ja sam kum.

:29:12
Ti radiš za najveèe novine na svijetu.
Pomozi mi da je naðem.

:29:14
Da ti kažem nešto:
Nasuprot èuvenom New Yorškom mitu,...

:29:16
"Times" nije sveznadar.
:29:18
Treba mi njeno prezime.
I broj socijalnog osiguranja.

:29:20
- Ako bi našli knjigu...
To... to je æorsokak. I ti to znaš.

:29:23
- Ukoliko ne pretražimo svaku antikvarnicu
u New Yorku. - I to si uradio.

:29:25
- Davno. Sjeæaš se kada?
- Možda sam neku promašio.

:29:28
- Možda je neko kupio knjigu,
pa je ponovo prodao. - Znaš šta?

:29:30
Ne želim uèestvovati u ovome. Jasno?
:29:49
Možda previše tražim.
:29:51
Da ti kažem nešto,
Britanke su ružne kada ostare.

:29:54
Znaš šta hoæu reæi. Nekada je
bila dobra koka.

:29:57
Vjerovatno je i izgledala,
kao, recimo "Baby Spice".

:29:59
Ali sada je možda samo...

prev.
next.