Serendipity
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
- Vidimo se sutra. Drago mi je da
sam vas upoznala. Æao!

1:03:06
- Halley, što je? Što nije u redu?
- Ti?

1:03:09
- Kako misliš ja? Što sam uradio?
- Zapravo ništa. Veæ, osjeæaj koji imam, kao

1:03:14
...da si bio negdje drugdje zadnjih nekoliko dana.
- To nije istina.

1:03:18
- Nemoj mi lagati Jonatan! Sanjala sam o ovome
cijeli svoj život, i zamišljala haljinu, cvijeæe,

1:03:30
èak i muziku koju æe band svirati.
I sve je onako kako sam htjela,

1:03:36
osim mog zaruènika, koji je odluèio
otplutati u Nigdje-zemlju.

1:03:39
- Hej, možda sam bio malo van
svega ovaj tjedan, ali to je normalno...

1:03:42
muške stvari... malo gubim tlo pod nogama...
što ne znaèi da te ne volim.

1:03:46
- Nazovi me ludom, ali ja bih htjela da
moj zaruènik stoji èvrsto na zemlji,

1:03:49
pogotovo kad nas samo nekoliko
sati dijeli od stajanja pred oltar.

1:03:54
- Žao mi je, Hal, zbilja je.
1:03:58
- Što god da jest, to za što se držiš,
molim te, samo pusti. Molim te!

1:04:07
- Mislim da me "to" veæ pustilo. U redu?
1:04:15
- Èekaj!
1:04:19
- Što je to?
1:04:20
- Što misliš? Tradicionalni poklon mladenaca.
- Ja imam tvoj, ali sam ga zaboravio donijeti.

1:04:26
- Znam. Sve u redu. Otvori!
1:04:36
- To je prvo izdanje.
1:04:40
- Svaki put kad uðemo u knjižaru
ti ju prevræeš i tražiš i ovaj sam

1:04:44
tjedan provjerila, a znam da nemaš svoju.

prev.
next.