Session 9
prev.
play.
mark.
next.

:08:03
- Iz 1940.
- Zaista?

:08:06
- U cemu je stvar?
- Ja bih zatvorio celu ovu oblast.

:08:11
Poliranje, nekoliko kompresora
, od svega po malo.

:08:15
OSHA mi nece dopustiti da pocnem
dok vi momci ne pocistite.

:08:19
Moram da dovedem ekipu konstruktora
ovde do Columbusovog dana. Koliko dugo?

:08:25
Ove sobe,soba za igre,
tuneli...

:08:29
Rekao bih tri nedelje, minimum.
:08:32
Tri nedelje.
:08:34
Dve.
Dve nedelje.

:08:37
- Dve nedelje.
- Dve nedelje.

:08:42
Jeste li vi za posao?
Sta je ovo?

:08:47
Dve nedelje.
:08:51
- Dve nedelje.
- On je glavni, a?

:08:54
Bolje veruj u to.
:08:55
Dovoljno si video.
Trebas nesto drugo?

:09:00
Sta je sve ovo, Bill?
:09:02
Oni su propalice. Dodju ovde,
naduvaju se, pucaju.

:09:06
- Destruktivna banda.
- Pucaju u sta?

:09:09
Nadam se, jedni u druge.
:09:13
- Sta je ovo?
- Phil, jel se prijavljuješ?

:09:17
Ne idi tamo bez
odela za kupanje.

:09:21
Ovo je samica.
:09:25
To je ovo što zovu
sobom za pacijente.

:09:29
To je bio deo terapije
sedamdesetih.

:09:35
Umetnicka terapija, izraz kretaivnosti.
:09:40
To im je pomagalo
sa njihovim samopostovanjem!

:09:45
Pomagalo im je da se osecju dobro
u vezi njih. Jezivo.

:09:49
Senke tvog detinjstva, a?
Evo je moja slika.

:09:58
Sta nije bilo u redu sa ovom zenom?

prev.
next.