Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:06:44
أيها الأحمق، ألا يمكنك
سماعي من؟

:06:46
لا أريد الرقص معك
أيها الأحمق؟

:06:55
- ما الأمر يا موريسيو؟
- مرحباً يا هال

:06:57
- كيف الحشد الليلة؟
- جيد، حصلت على بعض العضات

:07:01
- هل لي أن أعرض عليك شراب؟
- لن أمانع

:07:07
2 بيرة
:07:08
- 2 بيرة
- 2 بيرة

:07:11
إذاً، أنا لم أتوقع رؤيتك هنا
أين صديقتك الجديدة لوني؟

:07:14
- ليندي
- ليندي

:07:16
- إنها ...
- (فتاة بار) ها أنت ذا

:07:19
في الحقيقة، لم أخبرها
بأني خارج الليلة

:07:22
لم لا؟
هل كل شيء على ما يرام أيها الرجل؟

:07:25
نعم , إلى حد ما
إذا كنت تعرف ما أتحدث عنه

:07:29
- ماذا تعني؟
- علاقتنا تسوء

:07:33
يؤسفني أن أسمع ذلك
لماذا هجرتك؟

:07:36
- لم تهجرني، أنا هجرتها
- أنت هجرت لوني؟

:07:39
- ليندي
- لماذا، هل أنت مجنون؟ إنها فاتنة

:07:42
من الخارج، لكن عندما تتعرف عليها
بشكل أفضل، فهناك قصة أخرى

:07:47
حقاً؟
كيف ذلك؟

:07:49
كنا نجلس هناك، وأقدامها
الحافية فوق الأريكة

:07:54
ولاحظت بأن إصبع قدمها الثاني أطول من
الإبهام بحوالي نصف بوصة


prev.
next.