Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:03
{c:$FF0A0A}In the sky the birds are pulling rain
:27:09
{c:$FF0A0A}In your life a curse has got a name
:27:16
Парашут ли ще си правите?
:27:19
- Моля?
- Не са ли малко големшки?

:27:24
Разбирам. Платното на
лодката ви се е скъсало, нали?

:27:35
Съжалявам. Изглежда ми малко странно
някой като вас да държи такива бабешки гащи.

:27:40
Някой като мен?
:27:43
Да. Ами, някой толкова тънък.
:27:46
Ти си задник.
:27:51
Г-це, моля ви. Съжалявам.
Не съм искал да ви обидя.

:27:55
Хей, откачалко, защо не си удвоиш
успокоителните и не ме оставиш на мира?

:28:00
Да започнем отново.
Това беше много глупаво от моя страна.

:28:04
Сигурно си ги купувала за някой
твой близък и аз съм го обидил.

:28:08
Просто искам да знаеш,
че не съм искал да те обидя.

:28:12
Исках да се запознаем и предполагам, че...
:28:16
не съм много оправен винаги.
:28:20
Нека ти се реванширам.
:28:22
Извинете, госпожице. Наред ли е всичко?
:28:35
И така... с какво се занимаваш, Розмари?
:28:39
В момента съм доброволка за болницата,
:28:43
защото съм в очакване на това...
пренабиране да започне.

:28:47
Пренабиране? Да не си била в армията?
:28:52
- Миротворка.
- Миротворка. Уау!

:28:55
Това е много... хурално.
:28:58
"Хурално"? Няма такава дума.

Преглед.
следващата.