Shallow Hal
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:20:04
Ами, добре, тогава...
1:20:07
Значи ще се чуем утре?
1:20:10
Чао.
1:20:12
Чао.
1:20:14
{c:$FF0A0A}What happened to you?
1:20:21
{c:$FF0A0A}I can't get to you
1:20:26
{c:$FF0A0A}Cos there's a wall in your heart
1:20:29
{c:$FF0A0A}That no one can get through
1:20:32
{c:$FF0A0A}And it's cold and it's dark
1:20:35
{c:$FF0A0A}And you don't have a clue
1:20:38
{c:$FF0A0A}But this wall, it will fall
1:20:41
{c:$FF0A0A}If it's the last thing I do
1:20:44
{c:$FF0A0A}I'll get through
1:20:49
{c:$FF0A0A}This wall in your heart
1:20:51
- Кой е?
- Хал, ти ли си? Аз съм Джил.

1:20:55
Идвам.
1:20:59
Хей, какво става?
1:21:00
Хей. Приятелката ми
току-що ми върза тенекия...

1:21:03
и се чудех дали не мога
да те заведа на вечеря.

1:21:07
Съжалявам. Тази вечер не става.
1:21:10
Не бъди толкова корав. Има някои неща,
които искам да обсъдим.

1:21:13
- Не, сериозно, не мога.
- Моля те? Ще отидем като приятели.

1:21:18
И ти трябва да ядеш, нали?
1:21:23
- Може ли да те питам нещо, Джил?
- Да.

1:21:27
Защо правиш така?
1:21:30
Ами... много мислех.
1:21:35
Хал, аз... направих грешка.
Не трябваше да късам с теб.

1:21:41
Ти не си скъсала с мен.
Имахме само една среща.

1:21:45
Плюс това, ти направи вярното нещо.
Нямаме нищо общо, помниш ли?

1:21:49
Но това беше моя вина.
Разкарах те, без да се замисля.

1:21:53
Можехме да имаме повече общи интереси,
ако исках.

1:21:57
- Г-н Шанахан, как сте тази вечер?
- Как съм?


Преглед.
следващата.