Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

1:22:05
Ja. Hvorfor lukkede du mig ude?
Jeg er bare nysgerrig.

1:22:10
Hvis jeg skal være ærlig,
troede jeg, du var overfladisk.

1:22:17
Mig?
1:22:18
Ja. Du virkede som
sådan en intetsigende nar.

1:22:23
Jeg ved ikke. Hvad kalder man det?
1:22:27
Hal, det er okay.
1:22:29
Jeg har iagttaget dig de sidste par uger.
Jeg har set de kvinder, du har været ude med.

1:22:33
Og nu ved jeg, at det ydre
ikke betyder noget som helst for dig.

1:22:39
Om noget er du sygeligt uoverfladisk.
1:22:44
- Det ved jeg nu ikke.
- Det passer.

1:22:48
Hør her, jeg har en idé.
1:22:51
Skal vi ikke tage maden med hjem?
1:22:54
- Hvorfor?
- Fordi det smager langt bedre i sengen.

1:23:06
Der er et par gange i en fyrs liv -
1:23:10
og jeg mener to eller tre, max -
1:23:14
hvor han når til en korsvej,
og han er nødt til at vælge.

1:23:17
Hvis han går den ene vej, kan han fortsat
få alle de kvinder, der vil have ham,

1:23:22
og hvis han går den anden vej,
er han kun sammen med én pige,

1:23:26
måske resten af sit liv.
1:23:29
Det virker, som om han går glip
af en masse ved at vælge den anden vej.

1:23:32
Men sandheden er,
at han får meget mere igen.

1:23:36
Han bliver lykkelig. Har du trusser på?
1:23:39
Gud. Hvad er det, jeg siger? Nej.
1:23:42
Nej, undskyld. Jill, det sker ikke. Jeg...
1:23:50
Jeg tror, jeg vælger
den anden vej for en gangs skyld.


prev.
next.