Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
'Οπως η Ρεβέκκα Ρόμιν-Στάμος,
πριν την πάρει ο Στάμος.

:14:05
Αλλά όχι τόσο στέκα. Πιο νταρντάνα,
σαν τη Χάιντι, μα χωρίς την προφορά.

:14:09
Ξέρεις αυτές τις ξένες προφορές.
:14:12
Σου τη δίνουν στα νεύρα.
Κάποια μ' αυτές τις προδιαγραφές.

:14:17
Δεν βρίσκεις ότι είσαι λίγο ρηχός,
με τον τρόπο που βλέπεις τις γυναίκες;

:14:21
Μπα, όχι. Εννοώ, θα ήθελα
να της αρέσει κι η κουλτούρα και τέτοια.

:14:27
ΟΚ, μια υποθετική κατάσταση.
:14:29
Τι προτιμάς, μια φιλενάδα
μ' ένα μόνο στήθος ή με μισό εγκέφαλο;

:14:34
Δύσκολη. Πολύ δύσκολη ερώτηση.
:14:37
Πώς είναι το στήθος που της έμεινε; Μεγάλο;
:14:40
- Πώς είναι η σχέση σου με τους γονείς σου;
- 'Εξοχη. Η μαμά μου έχει πολύ πλάκα.

:14:45
Παίζει γκολφ κάθε απόγευμα.
:14:47
Τον μπαμπά μου, δεν τον θυμάμαι καλά.
Πέθανε όταν ήμουν εννιά, έτσι...

:14:51
Αν ήσουν εννιά,
θα έπρεπε να θυμάσαι πολλά.

:14:54
Ναι, μα δεν θυμάμαι.
:14:56
Η μαμά μου νομίζει ότι ίσως
με τραυμάτισε λίγο η όλη φάση.

:15:00
Το μόνο που θυμάμαι
είναι πως ήταν υπέροχος.

:15:03
'Ηταν υπέροχος τύπος,
και τον αγαπούσα, αλλά...

:15:07
Λυπάμαι που τον έχασες.
Άκουσε, ξέρω ότι έχεις καλή καρδιά.

:15:11
Είσαι απλά προσκολλημένος
στην εμφάνιση των άλλων.

:15:14
- Χαλ Λάρσον, θα σου κάνω μια μεγάλη χάρη.
- Σοβαρά;

:15:17
Να πώς θα γίνει. Εφεξής, κάθε φορά
που θα συναντάς κάποιον,

:15:22
θα βλέπεις μόνο τι υπάρχει μέσα τους.
:15:24
Και θ' ανταποκρίνεσαι σ' αυτό, γιατί,
εκεί βρίσκεται η πραγματική ομορφιά.

:15:29
Τόνι, άρχισες να έχεις
κατάθλιψη λόγω απομόνωσης.

:15:32
Μια στιγμή. Κι αν σου έλεγα ότι κάνοντάς το,
:15:35
θα μπορούσες να πείσεις τις ομορφότερες
γυναίκες του κόσμου να σε θέλουν;

:15:39
- Αυτό κάνετε στα σεμινάριά σου;
- 'Οχι, είναι εξαιρετική περίπτωση.

:15:43
Θα μείνει μεταξύ μας.
Ας σηκωθούμε και θα σου δείξω τι να κάνεις.

:15:47
'Εχεις την έμμονη τάση να κρίνεις
τις γυναίκες από την εμφάνισή τους.

:15:51
Πρέπει να την εξαλείψουμε.
Υπήρξε λοιπόν κάποια φορά

:15:55
που ήσουν ιδιαίτερα ρηχός με μια γυναίκα,
που νόμιζες πως ήσουν ανώτερος;

:15:59
- 'Ολη την ώρα.
- 'Ολη την ώρα.


prev.
next.