Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
Ja sa reageerid sellele, sellepärast,
mu sõber, et seal on tõeline ilu.

:16:07
Olgu, Tony, ma arvan
et sul on väike lifti palavik.

:16:10
Olgu. aga kui ma ütlen, et
seda tehes,

:16:13
saad sa kõige ilusamaid naisi
maailmas ja nemad tahavad sind ka?

:16:17
- Kas seda teed sa oma seminaridel?
- Ei, ei, see on väga eriline.

:16:21
See on ainult meie vahel.
Tõuseme püsti ja ma näitan, mida sa pead tegema.

:16:26
Nii, vaatad naisi teisiti.
Sa hindad nende välimust.

:16:30
Me muudame selle kohe ära.
Kas on olnud aegu, kui sa oled

:16:34
väga valiv naisega,
kuigi omast arust tegid õieti?

:16:38
- Kogu aeg.
- Kogu aeg.

:16:40
On mingi kindel aeg
kui sa olid väga valiv?

:16:43
- Oh, jaa, üks on.
- Mõtle selle peale.

:16:45
Kuradid, tulge välja!
:16:48
- Mida sa teed, banaanikäed?
- Ole rahulik.

:16:51
- Me peame su närvisüsteemi raputama.
- Aa, jaa. Anna andeks.

:16:54
Rääkimisest ainult ei aita. Ma tahan,
et sa lõõgastuksid hetkeks.

:16:59
- Seda ma uuesti ei tee.
- Ma ei mõelnud seda banaanikäsi tõsiselt.

:17:03
Sule silmad, lõõgastu. Ma tahan, et sa
kujutaksid, et oled rannas.

:17:08
On soe päev ja päike
hakkab just loojuma.

:17:12
Ja sa vaatad ühe naise silmi,
ja sa tunned ta südant.

:17:17
Sa näed ta hinge.
:17:20
Sa tunnetad ta vaimu.
:17:24
Just nii. Just nii.
:17:26
Väga hea. Väga hea.
:17:37
Takso!
:17:41
Oi.
:17:43
Andestust. Ma... Ma mõtlesin, et...
:17:46
Ei, minu viga. Ma ei näinud sind.
See on sinu takso. Ma võtan järgmise.

:17:54
- OK.
:17:58
Vaata, Ma lihtsalt... Lihtsalt
suundun ida poole.


prev.
next.