Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:37:04
- A ti? Kockaš li?
- Ne, ne baš.

:37:08
Katkad na profesionalni nogomet,
da bi tekme bile zanimljivije.

:37:11
Svjedno mi je dobivam li ili ne.
:37:15
- Tu knjigu još nisam proèitala.
- Koju knjigu?

:37:18
Gubitnici govore.
:37:23
Zaboravimo utrke.
Upoznat æu te sa svojim prijateljima.

:37:30
- U redu.
- Što kažeš?

:37:32
- Slažem se.
- Slažeš se?

:37:34
DJEÈJA BOLNICA
:37:38
Društvo, želim vam predstaviti
svog prijatelja.

:37:42
Ovo je Hal. Stvarno je duhovit.
:37:45
Bok.
:37:47
Kako si? Drago mi je.
:37:52
Hej. O, Bože. Pogledaj to lice.
:37:56
Kao stvoreno za reklame za kolaèe.
Ti si najumiljatije biæe koje sam sreo.

:38:00
- Kako se zoveš, ljepotice?
- Cadence.

:38:03
Cadence. Lijepo ime.
Znaš, i moj ujak se zove Cadence.

:38:09
Imam za tebe novost, Cadence.
:38:13
Neæu te spustiti
sve dok se krave ne vrate kuæi.

:38:17
Spustite je.
:38:21
Krava je stigla.
:38:22
Što æe on ovdje?
Nije vrijeme za posjete.

:38:26
Sestro Peeler,
samo smo došli pozdraviti djecu.

:38:30
Dobro. A sada idite.
:38:33
Neka se pacijenti vrate u krevete.
:38:41
- Hoæemo li krenuti?
- Ne slušaj sestru Mrzovoljnu.

:38:46
Mrzovoljna.
:38:50
Imam ideju. Hoæemo li se igrati ljubljenja?
:38:55
- Da?
- Da donesem bocu?

:38:57
Mi je igramo drukèije. Hoæeš ruž?

prev.
next.