Shallow Hal
prev.
play.
mark.
next.

:47:14
- Ce s-a intamplat?
- Trebuia sa ma schimb la bazin.

:47:18
Ce? Ai innebunit? Arati traznet.
:47:21
In mod normal nu ma imbrac asa
in preajma parintilor mei.

:47:24
Haida de. Eu sunt cel care ar trebui sa fie un pic emotionat, nu tu.
:47:30
Stii ce, tot vroiam sa te intreb.
Ai fost adoptata ?

:47:36
Nu. De ce?
:47:38
Pentru ca tatal tau are un accent ciudat.
:47:41
Si l-am vazut pe la birou. Trebuie sa-ti spun,
nu am vazut nici cea mai mica asemanare.

:47:46
Serios? Toata lumea e de parerea ca
daca-i pui o peruca este identic cu mine.

:47:52
Ioti cini a vinit.
Haidi aici papusa.

:47:55
Buna, tati.
:47:57
- Rosie, draga.
- Mami.

:47:59
Ma bucur sa va intalnesc.
:48:02
El e Hal Larson,
tipul de care v-am povestit.

:48:04
- Incantat, domnule.
- Asisderea.

:48:07
- Ma bucur sa te cunosc , Hal.
- Placerea e de partea mea, D-na Shanahan.

:48:12
Aha. Acuma imi dau seama de la cine are
Rosemary asa o fata.

:48:22
Ce dracu'... Ce dracu'
ai pe tine ?

:48:27
Am fost la strand.
:48:29
Nu vreai tu sa pui ceva mai acatari
pe tine, draguta ?

:48:33
Oh, lasati. Nu trebuie sa se schimbe pentru mine .
Sa ramanem la imbracamintea de strada.

:48:38
Imbracaminte de strada.
:48:41
Hei, tata, Hal este unul din zacamintele
neexploatate de la firma ta.

:48:45
-De ce nu-i spui si lui cateva din ideile tale?
- Oh, deci ai si cateva idei ?

:48:51
Este riscant, insa profiturile pot fi pe masura .
:48:54
Numai o companie cu o reputatie solida
cum este JPS ar putea lansa produsul acesta.


prev.
next.