Spy Game
prev.
play.
mark.
next.

:48:11
Нетан, што се случило?
Што тргна наопаку?

:48:13
Ништо.
- Ништо?

:48:15
Всушност, една работа.
:48:18
Веќе никогаш не
оспорувај ме. Никогаш.

:48:20
Што? - Ти дадов наредба,
изврши ја.

:48:22
Не прашуваш зошто. Оние 10 секунди
на телефон можеа да ја расипат акцијата.

:48:26
Целта е да се преведе Шмит од другата
страна. Цел е да се намести Ен Кеткарт.

:48:29
А ти требаше да излезеш
чист.

:48:33
Што ми кажуваш?
Дека Шмит бил мамка?

:48:35
Да. - Нетан, го убија
во поткровјето.

:48:39
Тоа не можеше да бидеш ти.
Да ти кажам нешто за Шмит.

:48:42
Отиде кај Русите пред една недела,
и рече дека има врска, Американец.

:48:45
Некој корисен.
- Не кажувај ми го тоа.

:48:48
Ти не го погледна в очи.
:48:50
Не кажувај ми го тоа!
:48:51
Тој беше твој лош доушник. Некого
кој го користеше за информации.

:48:55
О, Боже! Не можеш
тукутака да продаваш луѓе.

:48:59
Ова не е игра!
- О, да, тоа е.

:49:01
Токму тоа е.
:49:03
И не е за деца.
Ова е потполно поинаква игра.

:49:06
Сериозна и опасна... и не е
таа што сакаш да ја изгубиш.

:49:15
Нетан, ние го убивме
тој човек.

:49:17
Го искористивме
и го убивме.

:49:22
Во ред, тогаш мора да ми го
објасниш ова.

:49:24
Ти... Нетан, што правиме
овде?

:49:27
Не кажувај ми лаги
за некакво општо добро.

:49:29
Во тоа е работата.
:49:34
Она што го правиме, за несреќа,
е многу неопходно.

:49:37
Ако не си подготвен да го
жртвуваш отпадот како Шмит...

:49:39
за оние што ја сакаат
сопствената слобода,

:49:42
подобро да размислиш за
своето занимање, пријателе.

:49:45
Ќе ти биде се потешко.
:49:47
Зошто ме искористи?
- Сакаш да заминеш?

:49:49
Оди.
:49:58
Требаше да ми кажеш
за операцијата.


prev.
next.