:24:00
Come, per dire, cose nei
pantaloni o nei portafogli?
:24:04
Ufficiale Mange,
sono della Free Press.
:24:07
Cosa c'e' su per il mio culo?
:24:09
Uh, signore, preferirei di no.
:24:12
Oh, suvvia. Cosa c'e' li su?
:24:16
Chiavi dell' auto.
:24:17
- E' bravo!
- Quaggiu'!
:24:20
- Niente piu' domande.
- E nel mio, signore?
:24:23
Quaggiu', ufficiale Mange, la prego.
:24:33
Scusa.
Posso parlarti un minuto?
:24:37
Guarda, non voglio indovinare
cosa c'e' su per il tuo culo, ok?
:24:40
No, non e' quello.
:24:42
Vedi, ti ho liberato...
:24:44
per vedere se potevi funzionare
normalmente nella societa'.
:24:48
Ma stai attraendo troppa attenzione.
:24:50
Non posso lasciare che succeda.
:24:52
- Di che cosa stai parlando?
- Io sono quello che ti ha trovato.
:24:56
Ti ho rimesso assieme.
:24:03
Officer Mange.
:24:05
I'm from the Free Press.
What's up my butt?
:24:09
Sir, I'd rather not.
:24:11
Come on.
What's up there?
:24:15
Car keys.
:24:17
-He's good.
-Over here!
:24:19
-No more questions.
-What about me?
:24:22
Over here, Officer Mange, please.
:24:33
Excuse me.
Can I talk to you for a minute?
:24:36
I don't wanna guess
what's up your butt.
:24:39
No, it's not that.
:24:41
You see, I released you...
:24:43
...to see if you could function
normally in society...
:24:47
...but now you attract attention.
I just can't take the chance.
:24:52
-What do you mean?
-I found you.
:24:55
I put you back together.