The Fast and the Furious
prev.
play.
mark.
next.

:54:01
Camionagii se înarmeazã pentru
o acþiune în stil justiþiar.

:54:04
- Spune-ne despre Hector, Brian.
- Latini cu arme. Mai lasã-mã-n pace.

:54:08
Nu, Hector încã lucreazã la motoare de maºini,
dar cauciucurile nu se potrivesc.

:54:12
Îmi dã cineva o þigarã?
Adu-i o þigarã.

:54:15
Nu-i aduce.
Credeam cã te-ai lasat.

:54:17
Da, chiar m-am lasat.
Dã-mi doar o þigarã.

:54:19
- Adu-i una.
- Nu!

:54:21
Spune-mi despre Toretto.
:54:24
Þi-am mai spus,
cred cã e prea atent pentru a face ceva.

:54:27
Ce vrei? Crezi cã vrea sã se sinucidã? Nu cred.
:54:29
Poate prietenul lui, Vince,
dar ãsta e prea tâmpit ca s-o facã de unul singur.

:54:32
- Cred cã surioara lui þi-a tulburat gândirea.
- Ce ai spus?

:54:37
Nu te învinovãþesc. ªi eu aº face laba cu pozele fãcute de cei de la supraveghere, amice.
:54:43
Terminaþi!
:54:45
Ce-i? Începi sã te porþi animalic, Brian?
:54:52
Ai citit dosarul lui Toretto?
:54:54
Da. L-am reþinut pe de rost.
:54:56
Bine, mai citeºte-l o datã.
Nu, mai bine uitã-te la astea.

:55:02
Îþi mai aminteºti de tipul
care þi-am spus cã era sã moarã în bãtaie?

:55:05
Toretto a fãcut-o, cu o cheie fracezã.
:55:09
E un "model" de autocontrol.
:55:14
Îmi trebuie încã câteva zile.
:55:36
Ai planuri mari în seara asta?
:55:40
Da, ieºim în oraº la cinã.
:55:43
Îi frângi inima, îþi frâng gâtul.
:55:45
Nu se va întâmpla.
:55:53
Vreau sã-þi arãt ceva.

prev.
next.