The Glass House
prev.
play.
mark.
next.

2:30:00
Kako èu onda
živjeti s njima?

2:30:03
- ŽeIiš Ii živjeti s njima?
- Katkad je sve u redu.

2:30:08
Sinoè mi je Terry pomogao
oko neèega...

2:30:12
...aIi to je možda biIo
samo da mi udovoIji.

2:30:16
Znam da te ovo pIaši,
aIi ne brini se.

2:30:19
Govorimo skrbnicima da
vršimo rutinsku provjeru.

2:30:24
Ako èe to potrajati
dok se vratiš doma...

2:30:27
...ponašaj se kao
da se ne poznajemo.

2:30:31
Nemaš pojma zašto
sam tamo. U redu?

2:30:47
Ovo je moj muž,
Terry Glass.

2:30:49
Zdravo.
2:30:51
Je Ii ovo neophodno
usred posIovnog dana?

2:30:55
Završit èemo što
je brže moguèe.

2:30:58
DjeIuje nametIjivo.
Obavimo to.

2:31:08
- Smijem Ii...
- Naravno.

2:31:24
Èini se kao da samo
jedno dijete spava ovdje.

2:31:27
Da, Rhett.
2:31:29
A djevojka, Ruby?
Ima svoju sobu?

2:31:32
- Naravno.
- 1 6 joj je godina.

2:31:46
Lijep
smještaj.

2:31:52
Djeca su stigIa.
ŽeIite Ii ih upoznati?

2:31:55
Svakako. Samo da ih pozdravim.
2:31:59
AIi prije toga, dr. GIass,
smijem Ii pogIedati gore?


prev.
next.