The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Why can't we be friends
1:04:02
Why can't we be friends
1:04:06
l've seen you 'round
for along, long time

1:04:11
l really remembered you
when you drank my wine

1:04:14
Why can't we be friends
1:04:17
Why can't we be friends
1:04:19
Why can't we be friends
1:04:22
Why can't we be friends
1:04:26
l seen you walking
down in Chinatown

1:04:30
-Shower Running
l called you but
you could not look around

1:04:34
Why can't we be friends
1:04:37
Why can't we be friends
1:04:39
Why can't we be friends
1:04:42
Why can't we be friends
1:04:44
Elõször azt hittem, a srác elég jó.
1:04:48
Aztán azon gondolkodok, hogy több, mint jó.
Fantasztikus.

1:04:52
De kizárt, hogy ugyanazt érezze, mint én.
1:04:57
Aztán rájövök, hogy mégis.
1:05:02
Aztán azon goondolkodok...
1:05:05
mi történne, ha rájönne, hogy mit dolgozok...
1:05:08
ki vagyok,
és mit tettem?

1:05:12
Szóval, mit viccelõdök?
Legyünk komolyak.

1:05:15
Mit akar kezdeni ezzel?
1:05:17
Pont ez az.
Nem kellett foglalkoznom ezzel.

1:05:20
Az akarat hiánya miatt történt
hogy tudatosan megtörténjen.

1:05:24
Igazán?
1:05:26
Egy kicsit becsíptem múlt éjjel.
1:05:28
Fogtam a pisztolyom és feltettem
a törölközõkre a fürdõszobában.

1:05:35
Õ megtalálta.
1:05:41
Erre azt mondta,
""A múlt nem számít.

1:05:47
Ami számít, az a jövõ.""
1:05:49
Leroy.
1:05:53
Látja, az élet meg tud változni.
1:05:55
Az emberek is meg tudnak változni.

prev.
next.