The Musketeer
prev.
play.
mark.
next.

:00:02
tãlmãcirea: valachus per skorilo
valachus@xnet.ro

:00:38
Franþa, secolul XVII.
:00:39
Englezii ºi spaniolii ameninþau cu rãzboiul,
un rãzboi pe care Franþa nu-l putea câºtiga.

:00:42
Regele Louis al XIII-lea era un om slab,
manipulat cu uºurinþã

:00:46
de capul Bisericii Catolice, cardinalul Richelieu.
:00:47
Richelieu crease o armatã proprie de gãrzi
pentru a-ºi întãri puterea.

:00:49
Ultimul piedicã în calea sa era
corpul de ostaºi bravi, loiali regelui...

:00:52
...muschetarii.
:01:14
Bine... oho!
:01:16
Da... Ai trecut prea devreme la defensivã.
:01:19
ªi, ai cedat prea mult teren.
Un muschetar nu face aºa ceva.

:01:22
Un muschetar nu se bate în duel dupã ce
a robotit la fermã toatã dimineaþa.

:01:26
Nu, dar un muschetar bea ºi chefuieºte
toatã noaptea. E cam acelaºi lucru.

:01:30
- Ora mesei!
- Nu-i umple capul de prostii.

:01:33
D'Artagnan doreºte sã-ºi slujeascã regele
ca muschetarul cel mai curajos.

:01:36
Pãi, s-ar putea sã mai beau ºi eu
câte un pahar din când în când.

:01:39
- Nu-l aºteptãm pe Planchet?
- Eu l-aº aºtepta,

:01:42
- dar foamea nu mã lasã.
- Vin cãlãreþi.

:01:50
Poftiþi la masã. Nu avem mult, dar
sunteþi bineveniþi sã mâncaþi cu noi.

:01:53
Nu mã recunoºti, Gaston?
:01:56
Nu, de când nu mai porþi
culorile regelui.


prev.
next.