The Princess Diaries
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:05
911, искам да съобщя за злополука.
1:01:07
Не чу ли звънеца?!
1:01:12
Прехвърлиха ме на изчакване.
1:01:13
За Бога!
1:01:14
Запишете "разрушаване на
обществена собственост".

1:01:17
Ще запиша, ще запиша.
И накрая, но не по важност

1:01:20
шофиране без книжка.
1:01:22
Придружена от възрастен,
чиято книжка е с изтекъл срок

1:01:24
преди 45 години.
1:01:26
Полицай, опитвам се да ви кажа,
1:01:28
че в Женовия шофьорските
книжки нямат срок.

1:01:31
Не и за кралица.
1:01:32
Нямам ли дипломатически имунитет?
1:01:34
Имате, но нея трябва
да отведем в участъка.

1:01:37
Какво?
1:01:38
Съжалявам, г-це.
1:01:39
Всичко е наред, полицай.
Разбирам.

1:01:41
Аз...
1:01:44
разбирам напълно.
1:01:46
Наистина ли?
1:01:48
Mиa, няма град, няма център,
няма държава,

1:01:52
които да могат да
функционират спокойно,

1:01:53
ако полицаите
и транспортните й инженери

1:01:56
не следват буквата на закона.
1:01:59
Бих се гордяла
1:02:00
да имам двама такива хубави
почтени господа

1:02:03
да служат в Женовия.
1:02:05
По дяволите, г-жо.
1:02:06
Г-жо, съвсем не сме такива.
1:02:08
Със сигурност сте.
1:02:11
Всъщност
1:02:13
бих искала да ви наградя
1:02:15
със...
1:02:18
Женовския орден на...
1:02:20
ул. "Роза"
Женовския орден на Розата.

1:02:22
Женовския орден на Розата.
1:02:31
Бихте ли коленичили?
1:02:35
Някой да има сабя?
1:02:38
Аз имам чадър!
1:02:40
Аз имам ръчна спирачка.
1:02:42
Tова е идеално.
Благодаря.

1:02:44
С дадената ми власт
1:02:47
от кралската корона на Женовия...
1:02:50
посвещавам теб...
1:02:52
Aрти Уошингтън от
Сан Франциско, г-жо.

1:02:54
Aртър Уошингтън.
1:02:56
и теб...
1:02:57
Брус Макинтош
от Сан Леандро.

1:02:59
Брус Макинтош

Преглед.
следващата.