The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:05
Добре дошли в Панама.
:19:08
Казабланка без герои.
:19:11
Ти си чисто злато, Хари.
:19:14
Хари!
:19:18
Mики.
:19:22
Хари.
:19:23
Mики, мисля, че си се наквасил малко!
:19:27
Моля те, ела и седни.
:19:28
"Мъжа трябва да може да стои на краката си".
:19:32
Някой да си спомня това?!
:19:36
Това ли е следващата реплика?
:19:38
"Никога на колене. " Да. Или на задник.
:19:42
- Кой си ти по дяволите, приятелю?
- Да ти представя Анди Оснард.

:19:46
Британско посолство.
:19:48
Mики наистина е герой, Aнди.
:19:50
Един от няколкото с кураж да
се изправят знаеш срещу кого.

:19:53
Mики, моля те, седни. Хората гледат.
:19:56
Не ми пука за тия скапаняци.
:19:59
Tова са скапаняците, които
държаха оня тъпак Нориега на власт.

:20:03
Знаеш ли какво бих направил... г-н. Aнди, нали?
:20:05
Знаеш ли какво бих направил,
ако бях президент на Панама?

:20:08
- Какво?
- Бих избил всеки задръстеняк в тази стая.

:20:11
Всички нас.
:20:13
Погледни ни. Погледни ни!
:20:17
Имаме всичко, от което Господ
има нужда, за да създаде Рай.

:20:21
A какво правим?
:20:22
Продаваме се един друг.
:20:24
Продаваме страната си. Цялата!
:20:27
Хари, изведи го на разходка.
:20:29
Погледни тези хора!
:20:31
Погледни ги.
:20:33
Продали сте душите си,
а даже не го знаете. Глупаци!

:20:38
Ако продължаваш да създаваш проблеми,
никога вече няма да ти направя друг костюм.

:20:43
Хайде. Ще те заведа вкъщи.
:20:47
Съжалявам. Той е стар приятел.
:20:52
Здравей, Хари.
:20:53
Г-н Делгадо. Добър вечер.
:20:55
От комисията за канала, нали?
Толкова чист ли е, колкото казва?

:20:58
Жена ми смята така.

Преглед.
следващата.