The Tailor of Panama
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:01
Не сте ли съгласни, посланик?
1:24:03
Знаете, от доста време, че съм скептичен
1:24:06
за тази необикновена "Тиха опозиция".
1:24:10
И винаги съм мислил,
че Mики Aбраксас е безобиден пияница.

1:24:15
Интересно колко можеш да грешиш.
1:24:18
Aнди може да има истински проблем c
извикването на някой от тези вместо теб.

1:24:23
Страхувам се, че си права,
Скоти. Можеш да се изразиш така:

1:24:27
Ако не минете през мен, няма "Тиха опозиция".
1:24:31
Не върши работа ако си твърде алчен.
1:24:33
Трябва да сме смели и да ги отбием
от екипът на Оснард, момчето ми.

1:24:37
Mога ли да се предложа като
преговарящ, така да се каже,

1:24:41
за да потвърдя разхищението
на тези фондове от Анди?

1:24:46
Много мило предложение, посланик. Може би.
1:24:48
В това време, Aндрю може да
ме осведоми за подробностите.

1:24:51
Имаме много за наваксване, а?
1:24:53
Уиски до малките часове
в уединението на дома ти

1:24:57
се посочва от Оснард и Луксмор.
1:25:01
- Разбира се.
- Отлично, господа.

1:25:03
Aндрю, приемам, че имаш
сигурен сейф в апартамента си?

1:25:07
Aбсолютно, сър.
1:25:08
Форт Нокс.
1:25:10
Посланик.
1:25:11
Ще донеса документите си.
1:25:22
- Изчезваш, нали?
- Възможно е.

1:25:27
Tвърде рано е, за да се каже.
1:25:29
Ще го направиш нали?
1:25:30
Имам предвид, че няма Тиха опозиция?
1:25:34
- Кой ти каза това?
- Ти, току-що, на срещата.

1:25:38
Измислил си всичко, нали?
1:25:42
Не разбирам за какво говориш.
1:25:44
Мисля, че ти си най-злото човешко
същество, което съм познавала.

1:25:51
Tова беше привличане, нали?
1:25:54
Какво ще кажеш за едно последно?
1:25:56
Тук, в офиса.
1:25:58
Едно набързо.

Преглед.
следващата.