1:17:17
Jaký styl bude mít pozvánka...
1:17:19
Oba rodièe
platí tu svatbu...
1:17:22
enich je voják,
právì má dostat lékáøský diplom...
1:17:25
a nevìsta je vdova, její otec
mìl nedávno operaci pøemìny pohlaví...
1:17:28
a dnes se jmenuje
Sugar Pie deSanto?
1:17:32
- Mary?
- Co je to?
1:17:34
Jsi nervózní?
1:17:36
Jenom pøíernì, pøíernì....
1:17:39
pohotová.
1:17:45
Co se stalo?
1:17:46
Vrátila jsem se døív.
1:17:50
Proè?
Mám na mysli, je vechno v poøádku?
1:17:53
Na nìco jsem pøila.
1:17:57
Byla jsem slepá.
Nechtìla jsem to vidìt.
1:17:17
How do you word an invitation...
1:17:19
where both sets of parents
are paying for the wedding...
1:17:22
the groom is in the military,
about to receive a medical degree...
1:17:25
and the bride is a widow whose father
recently had a sex-change operation...
1:17:29
and now goes by the name
Sugar Pie deSanto?
1:17:32
- Mary?
- What is it?
1:17:34
A little tense?
1:17:36
Just terribly, terribly...
1:17:39
alert.
1:17:45
What's the matter?
1:17:46
I came back early.
1:17:50
Why?
I mean, is everything okay?
1:17:53
I've discovered something.
1:17:57
I've been blind.
I didn't want to see it.