Thir13en Ghosts
Преглед.
за.
за.
следващата.

:29:01
- Ти ли си Денис Рафкин?
- Кой е Денис Рафкин?
- От офиса ме предупредиха за тая откачалка.

:29:05
Знам, че звучи откачено,
напълно невероятно, но само ме чуйте.

:29:08
Ловях изгубени свръхестествени енергии
заедно с чичо ви.

:29:13
Моля?
:29:14
Привидения. Духове. Завърнали се от отвъдното.
:29:19
Имате ли някаква представа за какво говоря?
:29:22
Ще го кажа по лесния начин: призраци.
:29:26
Артър, аз....
:29:28
ловях призраци
с чичо ви Сайръс.

:29:33
-Прилепи?
- Призраци! Призраци, по дяволите!
Чуйте ме!

:29:37
- Да се съзтезаваме до края на коридора.
- Не тук Боби, не и тук.

:29:42
Хайде, трътльо!
Само това ли можеш?
Баба ми е по-добра от теб.

:29:48
Призраци. Духове, незавършили
земните си дела. Призраци.

:29:53
Като на Хелоуин? Буу?
Като Деми Мур в "Призрак". Призраци.

:29:58
Аа, призраци. Ясно. Леле колко ме е страх.
:30:01
Не ми се смейте. Не е смешно.
:30:05
Ще ви обясня всичко...
...веднага след като
ти и децата ти излезете от тук.

:30:10
- Защо се забави толкова?
- Разкарай се от пътя ми.

:30:12
- Нямаш шансове за успех.
- Хайде.

:30:14
- Печеля.
- Не е честно. Излъга ме.

:30:18
- Не можеш да се мериш с мен.
- Това трябва да е моята стая.
Има играчки навсякаде.

:30:23
- Чудя се коя ли ще е моята стая.
- Това е най-яката стая е къщата.

:30:32
Аз ще съм тук.
:30:49
Това място е невероятно!
:30:53
Сайръс е складирал кубове
из цялото мазе.

:30:56
Не знам защо са тук...
:30:59
- ...и няма да остана достатъчно дълго за да разбера.
Ако бях на ваше място...
- Но не си.


Преглед.
следващата.