Tomcats
prev.
play.
mark.
next.

1:26:01
A nászéjszakán történt.
Azt hittem minden rendben van.

1:26:04
Már készen voltam rá hogy bezavarjam a lompost.
1:26:06
Jó estét Mrs. Brenner.
1:26:09
Éppenséggel, szeretném megtartani a saját nevem.
1:26:12
Rendben.
1:26:17
Egy kis régi jó öreg bugyborékost.
1:26:22
Emlékszel az elsõ találkozásunkra?
1:26:25
Mikor kiraktál Malibun egy rakás apróval?
1:26:28
Ja. Az aztán tuti volt.
1:26:31
Igyunk arra.
1:26:44
Na akkor cseréljünk testnedveket, baby.
1:26:48
Mire felébredtem eltûnt.
1:26:51
Másnap felbontottam a házasságot,õ egyszerûen eltûnt.
1:26:54
Azóta nem láttam.Azt hittem hogy mindketten átvertetek,
és leléptetek a pénzzel.

1:26:58
De azért laza.Még több lukat betömök mint valaha.
1:27:02
A csajok tapadnak egy összetört szívû férfira.
1:27:05
Kyle annyira sajnálom.
1:27:07
Csak vicceltem.Hisz ismersz.
1:27:11
Én egy egygolyós nõcsábász leszek 80 éves koromban is.
1:27:13
Randim lesz egy új lánnyal.
Fantasztikus csaj
1191
01:27:16,706 --> 01:27:19,072
Még egy kozmetikus?

1:27:19
Nem.Egy könyvtáros.Nagyon tüzes.
Egy kis vöröshajú csaj.

1:27:23
Õ adta nekem ezt a könyvet hogy olvassam el.
1:27:29
Ez a könyv megfogja változatni az életed.
1:27:31
Mennem kell.
1:27:34
Szeretnem elfenekelni egy répával.
1:27:39
Mennyije van?
1:27:41
20 dolcsi.
1:27:43
És van egy répám.
1:27:44
Elnézést.
1:27:48
Van egy ajánlatom de lehet hogy furcsán fog hangzani
1:27:53
Erre van a Kínai színház?
1:27:55
Köszönöm, hölgyem.
1:27:58
-Hol van a répa?
-Minden rendben van.


prev.
next.